بررسی گفتمانة جسارت از ورای حضور «دیگری» در رمان آن مادران، این دختران

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فرانسه، دانشکدة زبان‌های خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

2 استاد گروه زبان و ادبیّات فرانسه، دانشکدة زبان‌های خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

چکیده

در دهة اخیر با گفتمانه­های زنانة متعدّد‏ی روبه­رو هستیم و هر زن نویسنده در اثر خود ویژگی جدید و قابل تأمّلی را مطرح می­کند. یکی از موارد بارز آن، به­تصویرکشیدن زنی خانه­دار است که از روزمرّگی­های پوچ زندگی زناشویی به­تنگ آمده است و قصد دارد ازنو متولّد شود. حضور یک «دیگری» در زندگی زن سنّتی، برای او الگوی تمام­عیاری می­شود تا به­کمک آن از خودِ کلیشه­ای برون آید و به رشد و تعالی برسد، در عین حال که احساسات مادرانه­اش و حسّ دوست داشته­شدن ازسوی یک مرد در نهاد وی همچنان زنده است و درجهت برجسته‌ترساختن آن از زبانی زنانه بهره می­گیرد. این ساختار را می­توان در آخرین رمان بلقیس سلیمانی مشاهده کرد. آنا آیینة تمام­نمایی برای ثریا می­شود و او را به خودآگاهی می­رساند و بدین­ترتیب ثریا در گذار از سنّت به تجدّد قرار می­گیرد و افکار متفاوتی از خود بروز می­دهد. ساختار نظری ایریگاری و سیکسو، مبنی بر «خود در آیینة دیگری» راهبردی است که به ما نشان می­دهد این اثر درزمرة آثار پسافمینیست قرار دارد و مسائل جدیدی را مطرح می­کند که پیش از آن، نویسندة زن ایرانی کمتر بدان ­پرداخته است؛ از همین روی، می­توان آن را، متنی «گفتمانه­ای» معرّفی کرد.
 

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Examining the Discourse Courage Beyond the Presence of the “Other” in the Novel of Those Mothers, These Girls

نویسندگان [English]

  • Mehrnaz Talaei 1
  • Elmira Dadvar 2
1 Ph.D. Student of French Language and Literature, Faculty of Foreign Languages, University of Tehran, Tehran, Iran
2 Professor of French Language and Literature, Faculty of Foreign Languages, University of Tehran, Tehran, Iran
چکیده [English]

In the last decade, we face a number of feminine discourses, and each female writer poses a new thinkable character in her novel; one of the most striking examples is the depiction of a housewife who is plagued from her absurd conjugal life, and she plans to be born again and achieve all her dreams. The presence of “other” in the life of a traditional woman becomes a complete pattern for her in order that she can abandon the stereotypes and grow increasingly, while her mother's feelings and a sense of being loved by a man is still alive with her and she uses a feminine language to make her femininities more prominent. This structure can be seen in “Those mothers, these girls” by Belqeis Soleimani. Anna become a mirror of her mother, Sorayya, and brings her to self-awareness, thus Sorayya will move gradually from tradition to modernity and she shows different thoughts. Irigaray and Cixous’s theory, based on the “self in other mirror”, is a frame which shows us that this work is in the category of post-feminist works and explains new subjects that the Iranian woman writer has not addressed before. Therefore, it can be introduced as a discourse text.
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • Feminine Discourse
  • Feminine courage
  • “Other”
  • Return to self
  • “Those Mothers
  • These girls”
  • Belqeis Soleimani
داولینگ، کولت (1396)، عقدة سیندرلا، ترجمة سلامت رنجبر، تهران: روشنگران.
رفعت­جاه، مریم (1387)، تأمّلی در هویت زن ایرانی، تهران: دانشگاه تهران.
سراج، علی (1394)، گفتمان زنانه، تهران: روشنگران و مطالعات زنان.
سلیمانی، بلقیس (1397)، آن مادران، این دختران، تهران: ققنوس.
شعیری، حمیدرضا (1392)، تجزیه و تحلیل نشانه- معناشناختی گفتمان، تهران: سمت.
میرعابدینی، حسن (1386)، صدسال داستان­نویسی ایران، جلد سوم و چهارم، تهران: چشمه.
References
Arnold, A. (2008), “Genre et langage”, Sexuelle Identität, Forum 277, pp. 33-35.
Bellemin-Noël, J. (1996), La psychanalyse du texte littéraire, Paris : Nathan.
Budtz-Jorgensen, M. (2016), “L’écriture féminine-un amour possible?”, Institutiones för sprak och litteraturer, pp. 1-28.
Cixous, H. (2010), Le rire de la méduse et autres ironies, Paris: Galilée.
Deutsch, H. (1949), La psychologie des femmes, Paris: PUF.
Didier, B. (1991), L’écriture-femme, Paris: PUF.
Foucault, M. (1971), L’ordre du discours, Paris: Gallimard.
Friedan, B. (1964), La femme mystifiée, Traduit par Yvette Roudy, Paris: Gonthier.
Irigaray, L. (1977), Ce sexe qui n’en est pas un, Paris: Minuit.
------------- (1990), Je, tu, nous, Paris: Grasset.