تحلیل رمان زهورفان غوخ اثر مقبول العلوی براساس رمزگان رولان بارت

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانش‌آموخته کارشناسی ارشد، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران.

2 استاد، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران.

3 دانشیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران.

چکیده

رمان متنی است که با روش‌های متنوع تحلیل می‌توان به مفاهیم عمیق آن دست یافت. رولان بارت نظریه‌پرداز برجستۀ فرانسوی، پنج رمزگان هرمنوتیک، معنایی، نمادین، کنشی و فرهنگی را برای کشف معنا و مفاهیم متون ادبی ارائه داده است. این پژوهش به بررسی رمان زهورفان غوخ اثر مقبول العلوی، نویسندۀ معروف سعودی می‌پردازد. اثری که مفاهیم مختلف فرهنگی، اجتماعی را به تصویر می‌کشد. موضوع اصلی رمان دربارۀ سرقت تابلوی هنرمند مشهور «ونسان ونگوگ» و ماجراهای پیرامون آن است. این جستار با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی و بهره‌گیری از نظریه‌ رمزگان رولان بارت، به بررسی معناشناسی این رمان پرداخته و بر رمزگان نمادین و معنایی تکیه دارد. العلوی برای بیان ویژگی‌های شخصیت‌های داستان از تحلیل رفتار و کلام ایشان بهره برده است. براساس نتایج این پژوهش، انسانیت، ایمان قلبی و فداکاری از جمله ارزش‌های کلیدی این رمان هستند. در عین حال سوءاستفادۀ دیگران برای سرقت و فریب نیز مورد بررسی قرار گرفته است. رمان از طریق رفتارهای نمادین شخصیت‌ها نظیر طمع، وفاداری، نیت‌های متفاوت و با توجه به تضادهای اجتماعی و تغییر مکان تابلو به بررسی تفاوت‌ها و تناقض‌های جامعه می‌پردازد. این رمان هم­چون آیینه‌ای انسان‌ها و واکنش‌های متفاوت ایشان را در برابر ناملایمات زندگی به نمایش می‌گذارد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Analysis of the Novel “Van Gogh's Flowers” by Maqbool Al-Alavi Based on Roland Barthes' Codes

نویسندگان [English]

  • Farzane Mohammadsohi 1
  • Roghayeh Rostampour Maleki 2
  • Fatemeh Akbarizadeh 3
1 M.A. in Arabic Language and Literature, Faculty of Literature, Alzahra University, Tehran, Iran.
2 Professor of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature, Alzahra University, Tehran, Iran.
3 Associated Professor of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature, Alzahra University, Tehran, Iran.
چکیده [English]

A novel is a text that can be analyzed through various approaches to uncover its deeper meanings. Roland Barthes, a prominent theorist, introduced five codes—hermeneutic, semantic, symbolic, proairetic, and cultural—to explore the meanings and concepts within literary texts. This study examines the novel "Ahur Van Gogh" by Maebul Alavi, a work that reflects diverse cultural and social concepts. The central theme of the novel revolves around the theft of the famous painting and the events surrounding it. This research employs a descriptive-analytical method, utilizing Barthes' theory of codes to analyze the novel's semantics, with a particular focus on symbolic and semantic codes. The author analyzes the characters' behaviors and dialogues to reveal their traits. According to the findings, key values such as humanity, faith, and sacrifice are central to the novel. Simultaneously, the exploitation of these values by others for theft and deception is critically examined. Through the symbolic behaviors of the characters—such as greed, loyalty, and varying intentions—and by highlighting social contrasts and the changing locations of the painting, the novel explores the disparities and contradictions within society.
Introduction
Roland Barthes, the prominent French theorist (1915–1980), argued that the structure of a text is not something to be discovered but rather something that is created, and that the meaning of the text is embedded within the text itself. Before Barthes, the primary meaning of "text" referred exclusively to written works; however, Barthes eliminated the distinction between written records, verbal expression, and visual representation. He viewed writing as a system of human communication and paved the way for understanding that even dance, film, painting, and other forms could be considered texts worthy of analysis. Barthes also introduced a model for more effective analysis and discovery of meanings and concepts in literary texts and narratives, which he called the five codes: Hermeneutic, Semantic, Symbolic, Proairetic, and Cultural. He identified these codes within a complex web of narrative. Codes are essentially systems of signs that generate specific messages and consist of sets of signs along with rules governing their combination. These five codes, as defined by Barthes, categorize each signifier within the text. The Semantic code addresses the psychological traits or characteristics associated with the characters or settings presented throughout the text. The Symbolic code represents the fundamental relationship between the text and the reader. At the beginning, Barthes demonstrates how certain semantic features, such as inside/outside and warm/cold, are organized into a system of oppositions, highlighting the foundational structure of the text.
Methodology
The Proairetic code represents the actions of characters connected by a chain of events. The Referential or Cultural code calls upon the reader to use their knowledge of the real world to shape the meaning, and the Hermeneutic code, deals with hidden meaning, is introduced as the art of interpretation.
This study investigates the novel "Van Gogh's Flowers" by the famous Saudi author Maqbool Al-Alavi. The novel "Van Gogh's Flowers" won the Saudi Ministry of Culture and Information Award in 2019. This novel portrays various cultural and social concepts, and its main theme revolves around the theft of the painting by the famous Dutch artist Vincent van Gogh and the events surrounding it. This essay, relying on a descriptive-analytical method and utilizing two of Roland Barthes' codes (Semantic and Symbolic), explores the semantic analysis of the novel "Van Gogh's Flowers" and aims to study the narrative capacities of Barthes' theory and the discovery of meanings through these two codes.                                            
Results and Discussion
Since Barthes' narrative perspective is valuable for the structural analysis of a literary text and Maqbool Al-Alavi, as an author, is concerned with social issues in the Arab world, this novel was chosen for analysis and review of Barthes' codes. Additionally, limited research on the works of Maqbool Al-Alavi adds to the importance of this subject. This text clearly emphasizes the significance of Barthes' semantic codes in storytelling. According to Barthes' theory, a literary narrative is not merely a linear account but rather a complex network of overlapping codes that make meaning dynamic, variable, and multilayered. As previously mentioned, semantic codes encompass implicit connotations and play a crucial role in shaping both characters and the story's atmosphere. Barthes also argues that these codes are conveyed to the reader through specific signifiers, a concept clearly demonstrated in the narrative of "Van Gogh's Flowers," where characters employ different codes based on their individual traits. Hamid, the story’s narrator, maintains neutrality in recounting events while simultaneously possessing a vague and enigmatic presence. His name appears only twice in the text, underscoring the role of semantic codes in constructing his identity. Faisal’s personality is revealed indirectly through interactions and dialogue. His inherent modesty and politeness reflect his upbringing and careful choice of words. Mohsen's physical characteristics, such as his yellowed teeth from smoking, underscore his recklessness and deceitful nature. His ambition to attain wealth through unethical means is also conveyed through semantic codes. Similarly, Raouf’s return to spirituality marks a turning point in the narrative. After hearing the Quranic recitation before dawn prayers, he experiences a profound inner transformation, transitioning from doubt to certainty and emerging from the darkness of misguidance into the light of truth.
Dr. Gachet’s relationship with Van Gogh extends beyond a conventional medical interaction. His recommendation to treat Van Gogh through artistic engagement and personal interests reflects a profound understanding of the artist’s psyche. In this way, Dr. Gachet is not merely a physician but a guardian of Van Gogh’s weary soul, assuming a role beyond simple treatment, as he is able to temporarily guide Van Gogh back to himself.
The symbolic codes in this text not only establish the semantic framework of the characters but also unveil the hidden layers of the narrative to the reader. These symbolic codes are inherent within the text; however, the process of uncovering and interpreting them enhances the reader’s understanding. In this narrative, the world is constructed through a series of opposing dualities. Space, time, and characters are all intricately intertwined in conflict. The city is depicted as a symbol of insecurity and anxiety, while the village represents stability and tranquility. Thus, the village becomes a refuge for Van Gogh, whereas the city casts a shadow of distress over him. This spatial contrast reflects a fundamental duality in human existence: the bustling city that drains the soul versus the serene village, whose unspoiled nature nurtures creativity and peace for the artist. Likewise, night serves as a veil over secrets, a time for theft and illegal dealings, whereas day symbolizes clarity, confession, and the return to truth.
 
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • Novel writing
  • Maebul Alavi
  • Van Gogh Flowers
  • Rolan Barthes
  • codes
احمدی، بابک (1381). ساختار و هرمنوتیک، تهران: گام نو، چاپ دوم، صحافی غزال.
اکبری­زاده، فاطمه و رقیه، رستم­پور (1400). «واکاوی رمزگان­های ساختاری رمان معاصر لبنان، بررسی موردی الخطایا الشائعة»، ادب عربی، شماره3، صص21-20.
         Doi: 10.22059/jalit.2021.303388.612230
العلوی، مقبول (1400). خیال الحلّاج، ترجمه: دکترحبیب­الله عباسی. تهران: مهراندیش.
العلوی، مقبول(2018). زهورفان­غوخ، بیروت: دارالساقی، الطبعة الورقیة الأولی.
العموری، نعیم (1395). نقد ادبی، تهران: مرکزچاپ: دانشگاه پیام نور.
آلن، گراهام (1392). رولان بارت، ترجمه پیام یزدانجو، تهران: مرکز، چاپ دوم، نیکاچاپ.
ایمانی زرنق، حمید (1399). «تحلیل و بررسی رمان ساقة بامبو بر اساس نظریة پنج رمزگان رولان بارت» آذربایجان - تبریز: دانشگاه شهید مدنی، زبان عربی، پایان­نامه ارشد، رشتة زبان و ادبیات عربی.
بارت، رولان (1400). درآمدی بر تحلیل ساختاری روایت­ها و کشتی با فرشته، ترجمه: محمد راغب، تهران: ققنوس.
بحراوی، حسن (1990). بنیة الشکل الروائی (الفضاء-الزمن-الشخصیة)، بیروت: المرکز ثقافی العربی، ط1
بنت عبداللطیف،خلود (2020).«التّقابل فی روایة (زهورفان­غوخ)لمقبول العلوی»المدینة النورة:مجلة الجامعة الاسلامیة للغة العربیة وآدابها، مجلة علمیة دوریة محکمة،العدد الخامس/الجزءالثانی
به کوشش سجودی، فرزان (1385). ساخت­گرایی و پساساخت­گرایی و مطالعات ادبی (مجموعه مقاله سوسور، آشکلوفسکی، موکاروفسکی، یاکوبسن، ژنت، تودورف، بارت، دریدا) تهران: سوره مهر.
پریکلس تریفوناس، پیتر (1394). بارت و امپراتوری نشانه­ها، ترجمه: محمود ­مقدس، تهران: مهرگان خرد.
پورمند، حسین­علی و سارا، ابراهیمی (1396). «نقد نشانه­شناسانه آثار فیلیپ استارک از دیدگاه بارت»، تهران: مطالعات تطبیقی هنر ، صص 40-31.
تقی­پور، علی (1392). «درآمدی بر (روش­شناسی) تحلیل ساختارگرایانۀ داستان»، پژوهشنامه ادبیات داستانی، شماره2، صص23-1
چندلر، دانیل (1394). مبانی نشانه­شناسی، ترجمه: مهدی پارسا، تهران: سوره مهر.
رازنووسکی، باب (1400). تک گویی درونی در بازیگری (مونولوگ)، ترجمۀ: امیر پورصائب، تهران: آموزشی تالیفی ارشدان.
رستم­پور ملکی، رقیه، آقاجانی علی شاه، زهرا (1440). «التحلیل الروائی فی روایه «فی قلبی أنثی عبریه» لخوله حمدی وفق نظریه رولان بارت (الشفرات الخمس)». دراسات فی السردانیة العربیة. ۱ (۱) :۶۰-۹۱.
سجودی، فرزان (1395). نشانه­شناسی کاربردی، تهران: علم، ویرایش دوم، چاپ 4.
صافی­پیرلوجه، حسین (1395). درآمدی بر تحلیل انتقادی گفتمان روایی، تهران: نی.
علی­پور شیرازی، پروانه (1396). «بررسی نشانه­شناسی روایت در دو اثر «ضمایر» و «نامه­ شاهپور و آهوانش» از علی­مراد فدایی­نیا بر اساس رمزگان رولان بارت». سمنان: پایان­نامه کارشناسی ارشد، دانشگاه ادبیات و زبان­های خارجی.
قادری، فاطمه وحمیده، مروتی(1402)ه.ق. «صدی الشفرات الخمس لرولان بارت فی خطاب روایه الجازیه والدراویش،لعبدالحمیدبن­هدوقه» مجلة بحوث فی اللغة العربیة، دوره 15 صص29-15  
         (Doi:10.22108/rall.2022.130438.1388)
کالر، جاناتان (1389). درآمدی بسیار کوتاه بارت، ترجمه: تینا امر الهی، تهران: چاپ رامین.
کریمی فیروزجایی، علی و الهام، اکبری (1396). «تحلیل داستان سارای از دیدگاه نشانه­شناسی بارت». تهران: مطالعات داستانی، شماره 2، صص 68 – 55.
کشاورز قدیمی، علی وطاهری، جواد و نامدار، لیلا (1401). «ماهیت رمزگان­های رولان بارت در خوانش معنایی واحدهای داستان شرق بنفشه اثر «شهریار مندنی­پور». پژوهش­های میان رشته­ زبان و ادبیات فارسی، شماره دوم، صص 200-181 (Doi: 10.30479/irpli.2023.18995.1099)
گرین، کیت و جیل، لبیهان (1383). درس‌نامة نظریه و نقد ادبی، ترجمه: لیلا بهرانی محمد و دیگران، تهران: سازمان چاپ و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی (کتاب­خانه ملی)
محمودی، علیرضا و فرشته سرحدی قهری (1393). «بررسی ساختاری روایی رمان پیکر فرهاد عبّاس معروفی از منظر جریان سیّال ذهن». پژوهشنامه ادبیات داستانی، شماره6، صص87-109
مختاری، مسروره و حسین، آریان (1401). «تحلیل ساختاری حکایت­ها در سوانح العشاق، عبهرالعاشقین و لمعات (با استفاده از نظریه­های ساختاری روایت­های رولان بارت)»، ادبیات داستانی، صص 205 – 184. (Doi:  10.22126/rp.2021.5841.1271)
میرصادقی، جمال و میمنت، ذوالقدر (1399). واژه‌نامه هنر داستان ­نویسی، تهران: لوگوس.
هارلند، ریچارد (1396). دیباچه ­ای تاریخی بر نظریه ادبی از افلاطون تا بارت، ترجمه: بهزاد ­برکت، تهران: ماه و خورشید.
هامون، فیلیپ (2013). سیمولوجیة الشخصیات الروائیة، ترجمة: سعید بنکراد، سوریة: تقدیم: عبدالفتاح کلیطو، دارالحوار للنشر والتوزیع، ط1