The reflection of the internal moans of the subordinates in the light of the inner voices of Barid Al-Lil

Document Type : Original Article

Authors

1 PhD student of Arabic language and literature, faculty of literature and humanities, Razi University, Kermanshah, Iran.

2 Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Razi University, Kermanshah, Iran.

3 Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Razi University, Kermanshah, Iran .

4 Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Razi University, Kermanshah, Iran

Abstract

Dialogue is a signifying tool to show the content of the story and introduce its heroes to the audience. Hoda Barakat, a contemporary Lebanese writer who wrote the novel Brid al-Lil and won the 2019 Arab Booker Prize, is the narrator of letters that express the feelings of Arab immigrants and by unveiling the most important components of post-colonial studies, including the outstanding legacy in the field of fiction. has created. This essay with a descriptive-analytical method, by extracting the types of internal speech in the novel "Brid Al-Lil", how to relate the types of monologues in connection with the characters of Faroodestan, establishing a relationship between the crisis-stricken characters of the story with different strata of the narrator's society and raising awareness Readers have been written about the ominous idea of colonialism on the sovereign lands of the third world. The text of the research is full of different social, political and cultural messages in the crisis-stricken Arab land, which are presented in the framework of various internal and external discourses in the form of various monologues. The narrative style of this novel and the use of different types of narrators along with diverse viewpoints lead to the unveiling of many problems of the people of the author's land; At the top of all the problems, the continuous conflict of the people of Lebanon, the displacement and inferiority of the people of that land can be seen, and these topics are depicted in the form of a variety of idioms.

Keywords


Abedini, F; Piranishal, A; Hosseini, A; Assoudi, A. (2021) Examination of the episodic narrative in the novel Barid Al-Lil by Hoda Barkat. Contemporary Arabic Literature Criticism Journal, Volume 21, 271-294. (In Persian).
Ahmadi, M; Chelenian, F. (??) Analysis of Hamidreza Mohajerani's Translation of Barid al-Lil Based on Antoine Berman's Theory (In Persian).
Akhot, A. (1992) Story Grammar, Ch. 1. Isfahan: Farda Press. (In Persian).
Atiyeh, R. (2019) Writing testimony and the circulation of confessions in the Night Mail by Hoda Barakat. Elanzavi online magazine, August 14th. (In Persian)
Ayoub, M. (2001) Time and narration in contemporary Palestinian fiction between 1973-1994 (In Persian).
Barkat, H. (2018) Barid al-Lil, first edition. Beirut: Dar al-Adab Publishing and Distribution. (In Persian).
Bayat, H. (2008) Storytelling of the fluid flow of the mind, 1st chapter. Tehran: Scientific and Cultural Publishing. (In Persian).
Bi-Niyaz, F. (2009) An Introduction to Story Writing and Narratology. Tehran: Afra Publications. (In Persian).
Brahini, R. (1996) The Crisis of Literary Criticism in Hafez's Treatise. Tehran: Wistar Publications. (In Persian).
Falki, M. (2012). Narration of the Story; The basic theories of story writing, Tehran: Reklafnegar Publications. (In Persian).
Gooderzi and others. (2012). The Method of Using internal language in the development of "Hamar al-Hakim. Translated by; Tawfiq Hakim. (In Persian).
Greene, G; Labihan, J. (2013) In the Book of Literary Theory and Criticism, Translated by; The group of translators. Tehran: Roznagar. (In Persian).
Hajati, S. (2017) Post-colonial Reading of the novel. Tehran: Mah va Khurshid Publications. (In Persian).
Hari, A. (2013) Aspects of Narrative Discourse Representation: Fluid flow of the mind and inner monologue. World Contemporary Literature Research, No. 61, Spring 2013, 25-40. (In Persian).
Kaden, J. A. (2010) Descriptive Dictionary of Literature and Criticism; Translated by; Kazem Firouzmand, Tehran: Shadgan Publications. (In Persian).
Khadvardi, S; Jalai, M; Rasulnia, A. (2021) "Manifestations of al-Mitasard in the narration of Brid Al-Lil Lahdi Barakat". Lasan Mobin Journal (Arab Literature Research), 12(44), 53-70. (In Persian).
Kolai, E; Pazukizadeh, Z. (2013) Post-Colonial Literature in India and its Role in the Formation of the new Indian identity, Subcontinental Studies Quarterly, University of Sistan and Baluchistan, 65-82. (In Persian).
Mastour, M. (2000) Basics of short stories, first chapter, Tehran: Markaz Publications. (In Persian).
Mirsadeghi, J. (2003) fiction literature (stories, romances, short stories, novels), 4th chapter, Tehran: Bahman Publications. (In Persian).
Mirsadeghi, J. (2006) Story Elements, Tehran: Sokhan Publishing House, 5th Edition. (In Persian).
Mirsadeghi, J; Mirsadeghi, M. (2008) Dictionary of the art of story writing, Tehran: Mahnaz book. (In Persian).
Nejati, D; Saadi, A. (2018) "Divine acquisition and challenges of restitution in the narrative of Harith Al-Miyah Lahdi Barakat". Al-Laghga al-Arabiya and Etiquette, Al-Wathar, Sunnah al-Dahura Ashar - Issue 39, 665-690. (In Persian).
Parsa, M. (1995) Field of Psychology (General Psychology), Ch. 11. Tehran: Ba'ath Publications. (In Persian).
Roshanfekr, Akram; Ghorbani, Fatima. (1391) "Hadi Barakat's style in the narrative of war (examination of the story of Hajar al-Dahk)". Jamia Al-Iraniya Al-Iranian Arabic language and etiquette. 8(24), 165-196. (In Persian).
Sarafi, M. R.; Esfandiari, M. (2013) Types of monologues in Attar's poem, Shahid Bahonar Faculty of Literature and Language, Kerman, 15(32). (In Persian).
Shahmiri, A. (2010) Postcolonial Theory and Criticism, first edition. Tehran: Alam Publications. (In Persian).
Shamisa, S. (2004) Literary types, 10th edition. Tehran: Ferdous Publications. (In Persian)
Young, R. (2011). The white myth: the West and dark writing. Translated by; Jalil Karimi and Kamal Khaliq Panah. Tehran: Research Institute of Cultural and Social.