A Comparative Study of the Plot in the Authored and Translated Stories for B and C Age levels, based on the viewpoint of Maria Nokolajeva

Document Type : Original Article

Authors

1 Ph.D. Student in Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Chalous Branch, Mazandaran, Iran

2 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Chalous Branch, Chalous, Iran

Abstract

Plot is the most distinctive element in the structure of a story. Unlike the character and the theme, whereas plot doesn’t have any evident and independent identity, it is necessarily to present throughout the story as an element which unifies the fragmented parts into an integrated entity. This research aims at comparing the plot in the authored and translated stories for B and C age levels from the viewpoint of Maria Nikolajeva to evaluate the success of these stories in attracting the audience, and finally to discuss the effective literary factors in this achievement. To this end, we collected the data through reading and eliciting the features of plots in 50 best-seller children Persian stories published during the years 1385-95. After obtaining the numerical values of the variables in the plots, the qualitative content analysis was fulfilled. The results revealed that the translated story books have been more successful in attracting the audience due to their relevance to the taste and needs of children and consequently containing more fascinating elements for them.

Keywords


References
Nikolajeva, M. (2004), Narrative theory and children s Literature in International companion Encyclopedia of children’s Literature. New York: Rutledge. pp 166-178.
Perrine, L. & Arp, T. R. (1974), Literature: structure, sound, and sense. Harcourt Brace Jovanovich